每天都有新知识 | lose track of | derailed your plan

lose track of

lose track of”这个词组通常是为了表达某人忘记了或者没有继续关注某件事情的最新进展。


I lost track of time and missed the meeting. 我完全忘记了时间,结果错过了会议。

I lost track of them after they moved. 他们在搬家后,我就失去了他们的联系。

I lost track of the latest news because I was busy with work. 在忙于工作之后,我没有跟踪最新的新闻。


"lose track of" 和 "forget about" 这两个短语在某些情况下可以互换使用,但它们之间还是有一些细微的差别。

"Lose track of" 通常指的是暂时性地没有继续关注或者跟进某事物的最新情况或位置。这通常发生在有意或无意中分心或忙碌于其他事情时。比如,你可能会在忙碌中“失去对时间的跟踪”(lose track of time),但这并不意味着你完全忘记了时间的存在或重要性。

"Forget about" 则指的是把某事物从记忆中完全忘掉,或者是没有把某事物考虑在内。这通常意味着某事物已经不再是你思考的一部分了。比如,如果你安排了一个会议但完全忘记了它,你可以说“我忘记了那个会议”(I forgot about the meeting)。

简单来说,"lose track of" 常常是指对正在发生的事情的关注度下降,而 "forget about" 则是指将某事从记忆中抹去。


derailed your plan

"derailed your plan" 这个短语的含义是指打乱或者破坏了你的计划。通常用来描述由于某些突发事件或者外来因素,原先设定的计划无法按照既定的方式进行。这个短语可以用在各种情境中,比如工作计划、旅行安排、或者是任何需要提前规划的活动。


The sudden storm derailed our plans for a picnic. 突如其来的暴风雨打乱了我们的野餐计划。

His illness derailed our project timeline. 他的病使我们的项目进度计划受阻。


之前的文章里提到“off the rails”,两者都是与火车出轨相关的比喻表达,通常用来描述事情偏离了预定的轨道或计划。

"derailed" 是一个动词的过去式或过去分词,意味着某个过程或计划被中断或破坏,就像火车出轨一样。它通常指一个外部事件或行动导致了计划的中断。例如:"The project was derailed by funding issues."(项目因资金问题而受阻。)

"off the rails" 是一个形容词短语,描述某人的行为或某个情况变得失控或异常,脱离了正常的或预期的路径。它强调的是当前的状态,而不一定指出了导致这个状态的具体事件。例如:"After the CEO resigned, the company went off the rails."(CEO辞职后,公司变得一团糟。)

两者都可以用来形容计划或情况的混乱,但"derailed"更侧重于导致改变的行动或事件,而"off the rails"更侧重于描述当前混乱的状态。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 175,490评论 5 419
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 74,060评论 2 335
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 124,407评论 0 291
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 47,741评论 0 248
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 56,543评论 3 329
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 43,040评论 1 246
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 34,107评论 3 358
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 32,646评论 0 229
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 36,694评论 1 271
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 32,398评论 2 279
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 33,987评论 1 288
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 30,097评论 3 285
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 35,298评论 3 282
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 27,278评论 0 14
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 28,413评论 1 232
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 38,397评论 2 309
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 38,099评论 2 314

推荐阅读更多精彩内容