off the rails
"off the rails" 是一个常用的英语习语,意味着事情或者人的行为偏离了预期的或者正常的轨迹。
这个表达通常用于描述计划、项目、情况或者人的行为变得混乱、失控或者进行得不如预期。
通常不论在哪种语境下,它都带有一种负面的感觉,指事物并不是按预期进行的。以下是一些例子,展示了在不同语境中这个词组的使用:
1. 个人行为:用来形容某人的行为异常或者失去自我控制,可能因为压力、情感问题等原因。
例句:Since he lost his job, he's been going off the rails, staying out all night.
2. 工作/项目:描述一个项目或任务失去方向,组织混乱,未能按计划进行。
例句:The software development project went off the rails after the lead programmer resigned.
3. 讨论或辩论:形容讨论或辩论偏离了主题,开始变得混乱无序。
例句:The meeting went off the rails when they started arguing about unrelated issues.
go bust
"go bust" 是一个非正式的表达,意思是一个企业或个人破产了,无法偿还债务。
在正式场合,可能会使用 "bankrupt" 或者 "insolvency" 这样的词汇。
That company went bust after the economic downturn. 那家公司在经济衰退后破产了。